ตัว E ใน AEC คือ Economics หรือ Economic กันแน่ และอย่างนี้ก็มีให้เห็น must reads พร้อมตัวอย่างคำที่ลงท้ายด้วย s เสมอ
อย่างนี้ก็มีให้เห็น
Stories : must reads สังเกตว่าเขาเติม s ที่ read หลัง must ซึ่งเป็นกริยาช่วย และคำกริยาหลังกริยาช่วยคำนี้ จะเป็น คำ Infinitive (กริยาช่องหนึ่งที่ยังไม่แปรรูป) จึงไม่ต้องเติม s หรือ ing หรือ ed แต่อย่างใด |
เห็นข้อความนี้ในโทรทัศน์ระบบส่งสัญญาณผ่านทางดาวเทียม
(Satellite
TV) หรือทีวีดาวเทียมช่องหนึ่ง
ชื่อรายการหนังสือต้องอ่าน อะไรทำนองนั้น แสดงว่าการเติม s
ในภาษาอังกฤษตามหลักสูตรของไทยเรายังไม่ชัดเจน
ทำให้เกิดความสับสนกับผู้เรียนไม่น้อยทีเดียว จึงมีการเติม S กันผิดๆตลอดมา
แม้แต่บทความในบล๊อกนี้มีการเสนอเรื่องการเติม S ที่ผิด
ไว้หลายบทความซึ่ง ไม่ซ้ำกัน และเป็นความผิดจำเจซ้ำซาก จากหลากหลายผู้คน
แม้แต่คำว่า
AEC ที่เป็นคำย่อของประชาคมอาเซียน
มีหน่วยงานของรัฐบางหน่วยงานยังเขียนคำเต็มของ AEC ไม่ถูกเลย
ทั้งที่อีกประมาณไม่ถึง 2 ปี 10
ประเทศในประชาคมอาเซียนจะกลายเป็นประชาคมเดียวกัน (Single
community)
อยู่แล้ว
มีบางหน่วยงานราชการ
หรือแม้แต่มหาวิทยาลัยบางแห่งใช้คำเต็มว่า
ASEAN Economics
Community แทน
AEC
ถ้าจะแปลตามข้อความนี้
จะได้ว่า ประชาคมวิชาเศรษฐศาสตร์อาเซียน
ซึ่งไม่ตรงประเด็นการสื่อความหมาย ที่จริงนั้นเขาหมายถึง ประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน ซึ่งตรงกับภาษาอังกฤษที่ว่า
ASEAN
Economic Community
สังเกตว่าไม่มี s ที่ Economic ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์จึงไม่ต้องมีการเติม s ยกเว้นว่าเป็นคำนาม ซึ่งเป็นชื่อวิชาเศรษฐศาสตร์ (Economics)
และก็มีหนังสือออกใหม่เล่มหนึ่งขึ้นหน้าปกว่า ASEAN Economics Community
เป็นหนังสือเรียนภาษาอังกฤษอีกด้วย ว่าด้วยการสนทนา เข้าใจว่าคงออกหนังสือเล่มดังกล่าวเพื่อขายให้ผู้อ่านเตรียมตัวเข้าสู่ประชาคมดังกล่าว
แต่เสียดายเขากลับใช้ภาษาอังกฤษดังที่กล่าวมานั้น ซึ่งไม่ถูกต้อง
มีหลายคำที่ลงท้ายด้วย S เสมอ เช่น :-
affaires :-ความสัมพันธ์ฉันชู้สาว
affairs :-ภารกิจธุรกรรมที่เป็นผลประโยชน์ทางอาชีพหรือเพื่อสาธารณชน
Alagoas :-อาลาโกอัส
always :-เสมอ ทุกเวลา
Amazonas :-อามาโซนัส (Manaus : มาเนาส์ เมืองหลวง) (เป็น States : รัฐ ของ Brasilia : บราซิเลีย )
amours :-ความสัมพันธ์ฉันชู้สาว
Arbados :-บาร์เบโดส (Bridgetown : บริดจ์ทาวน์เมืองหลวง) (ประเทศในทวีปอเมริกาเหนือ)
arrears :-เงินค้างชำระ
Barbados :-บาร์เบโดส (Bridgetown : บริดจ์ทาวน์ เมืองหลวง) (ประเทศในทวีปอเมริกาเหนือ)
British House of Commons :-สภาล่างของรัฐสภา
Channel Islands :-หมู่เกาะแชนเนล (St. Helier : เซนต์เฮลเยอร์เมืองหลวง) สถานภาพ ดินแดนของสหราชอาณาจักร
Commonwealth of the Bahamas :-เครือรัฐบาฮามาส (Nassau : นัสซอเมืองหลวง) (ประเทศในทวีปอเมริกาเหนือ)
diabetes :- โรคเบาหวาน
downstairs :-Adv ข้างล่างชั้นล่าง.
easthetics :-สุนทรียศาสตร์
economics :-วิชาเศรษฐศาสตร์
eyeglasses :-แว่นตา
forceps :-คีมที่แพทย์ใช้ในการผ่าตัด
glasses :-แว่นตา
goods :-สินค้า
intimacies :-ความสัมพันธ์ฉันชู้สาว
Lens :-เลนส์
liaisons :-ความสัมพันธ์ฉันชู้สาว
logistics :-การส่งกำลังบำรุง วิชาโลจิสติกส์
mathematics :-คณิตศาสตร์
New South Wales :-ประเทศนิวเซาท์เวลส์
news :-ข่าว
occasions :-สิ่งที่คุณต้องทำ
pants :-กางเกงขายาว การเกงชั้นใน = panties
physics :- วิชาฟิสิกส์
pliers :-คีม (เครื่องมือใช้จับหรือหนีบ)
receipts :-รายได้จากการขาย จำนวนเงินที่ได้รับทั้งหมดก่อนจะมีการหักใดๆ
affairs :-ภารกิจธุรกรรมที่เป็นผลประโยชน์ทางอาชีพหรือเพื่อสาธารณชน
Alagoas :-อาลาโกอัส
always :-เสมอ ทุกเวลา
Amazonas :-อามาโซนัส (Manaus : มาเนาส์ เมืองหลวง) (เป็น States : รัฐ ของ Brasilia : บราซิเลีย )
amours :-ความสัมพันธ์ฉันชู้สาว
Arbados :-บาร์เบโดส (Bridgetown : บริดจ์ทาวน์เมืองหลวง) (ประเทศในทวีปอเมริกาเหนือ)
arrears :-เงินค้างชำระ
Barbados :-บาร์เบโดส (Bridgetown : บริดจ์ทาวน์ เมืองหลวง) (ประเทศในทวีปอเมริกาเหนือ)
British House of Commons :-สภาล่างของรัฐสภา
Channel Islands :-หมู่เกาะแชนเนล (St. Helier : เซนต์เฮลเยอร์เมืองหลวง) สถานภาพ ดินแดนของสหราชอาณาจักร
Commonwealth of the Bahamas :-เครือรัฐบาฮามาส (Nassau : นัสซอเมืองหลวง) (ประเทศในทวีปอเมริกาเหนือ)
diabetes :- โรคเบาหวาน
downstairs :-Adv ข้างล่างชั้นล่าง.
easthetics :-สุนทรียศาสตร์
economics :-วิชาเศรษฐศาสตร์
eyeglasses :-แว่นตา
forceps :-คีมที่แพทย์ใช้ในการผ่าตัด
glasses :-แว่นตา
goods :-สินค้า
intimacies :-ความสัมพันธ์ฉันชู้สาว
Lens :-เลนส์
liaisons :-ความสัมพันธ์ฉันชู้สาว
logistics :-การส่งกำลังบำรุง วิชาโลจิสติกส์
mathematics :-คณิตศาสตร์
New South Wales :-ประเทศนิวเซาท์เวลส์
news :-ข่าว
occasions :-สิ่งที่คุณต้องทำ
pants :-กางเกงขายาว การเกงชั้นใน = panties
physics :- วิชาฟิสิกส์
pliers :-คีม (เครื่องมือใช้จับหรือหนีบ)
receipts :-รายได้จากการขาย จำนวนเงินที่ได้รับทั้งหมดก่อนจะมีการหักใดๆ
relations :-ความสัมพันธ์ ความเกี่ยวข้องกัน
การติดต่อสื่อสารระหว่างผู้คนหรือกลุ่มบุคคล ความเกี่ยวข้องระหว่างผู้คนหรือกลุ่มบุคคล
Republic of the Marshall Islands :-สาธารณรัฐหมู่เกาะมาร์แชลล์ (Majuro : มาจูโร เมืองหลวง) (ประเทศในเขตโอเซียเนีย (ทวีปออสเตรเลียและหมู่เกาะในมหาสมุทรแปซิฟิก)
Republic of the Philippines :-สาธารณรัฐฟิลิปปินส์ (Manila: มะนิลา เมืองหลวง) (ประเทศในทวีปเอเซีย)
SaintKitts and Nevis :-เซนต์คิตส์และเนวิส (Basseterre : บาสแตร์เมืองหลวง) (ประเทศในทวีปอเมริกาเหนือ)
SaintVincent and the Grenadines :-เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์ (Kingstown : คิงส์ทาวน์ เมืองหลวง) (ประเทศในทวีปอเมริกาเหนือ)
sales :-ยอดการขาย ธุรกิจเกี่ยวกับการขายสินค้าหรือบริการ N. ถ้าเป็นคำคุณศัพท์หมายถึง เกี่ยวกับการขาย เช่น sales promotion :-การส่งเสริมการขาย sales activities :-กิจกรรมเกี่ยวกับการขาย
Shoes :-รองเท้า
spectacles :-แว่นตา = specs
sports :-กีฬา
sports news :-ข่าวกีฬา
State of Illinois :-มลรัฐอิลลินอยส์
statistics :- วิชาสถิติ
the House of Commons :-สภาล่างของรัฐสภา
The Netherlands :-ประเทศเนเธอร์แลนด์ = Netherlands = Kingdom of The Netherlands
trousers ::- กางเกง ในความหมายพหูพจน์ a pair of trousers
underpants :-การเกงชั้นใน
******************************************************************
Republic of the Marshall Islands :-สาธารณรัฐหมู่เกาะมาร์แชลล์ (Majuro : มาจูโร เมืองหลวง) (ประเทศในเขตโอเซียเนีย (ทวีปออสเตรเลียและหมู่เกาะในมหาสมุทรแปซิฟิก)
Republic of the Philippines :-สาธารณรัฐฟิลิปปินส์ (Manila: มะนิลา เมืองหลวง) (ประเทศในทวีปเอเซีย)
SaintKitts and Nevis :-เซนต์คิตส์และเนวิส (Basseterre : บาสแตร์เมืองหลวง) (ประเทศในทวีปอเมริกาเหนือ)
SaintVincent and the Grenadines :-เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์ (Kingstown : คิงส์ทาวน์ เมืองหลวง) (ประเทศในทวีปอเมริกาเหนือ)
sales :-ยอดการขาย ธุรกิจเกี่ยวกับการขายสินค้าหรือบริการ N. ถ้าเป็นคำคุณศัพท์หมายถึง เกี่ยวกับการขาย เช่น sales promotion :-การส่งเสริมการขาย sales activities :-กิจกรรมเกี่ยวกับการขาย
Shoes :-รองเท้า
spectacles :-แว่นตา = specs
sports :-กีฬา
sports news :-ข่าวกีฬา
State of Illinois :-มลรัฐอิลลินอยส์
statistics :- วิชาสถิติ
the House of Commons :-สภาล่างของรัฐสภา
The Netherlands :-ประเทศเนเธอร์แลนด์ = Netherlands = Kingdom of The Netherlands
trousers ::- กางเกง ในความหมายพหูพจน์ a pair of trousers
underpants :-การเกงชั้นใน
******************************************************************
Jcampa-เจแคมป้า
อนึ่งบทความทุกบทความในบล๊อก
http://worldway.multiply.com
(ซึ่งตัวเว๊บใหญ่ปิดตัวไปแล้ว
)
หากต้องการอ่านบทความเหล่านั้นให้เข้ามาดูได้ที่บล๊อกนี้
http://jcampa-newlook.blogspot.com
18 May 2013 โดย วีระพล จุลคำภา (VJ-Veeraphol Julcampa)
http://jcampa-newlook.blogspot.com/
[สงวนลิขสิทธิ์ห้ามลอกแบบ เลียนแบบหรือนำไปดัดแปลงใช้ในสื่อรูปแบบใดๆ ยกเว้นจะได้รับอนุญาตเป็นลายลักอักษร]
myvictory32@hotmail.com // Tel : 087 705 5958