จะเติม S ก็ยังสับสนใช่มั๊ย
– Message of the Day – 5 July 2012
|
ไม่ว่าจะเขียน Email หรือ
เขียนรายงาน บันทึก หรือขณะที่กำลังแปลไทยเป็นอังกฤษอยู่นั้น (กรณีมือใหม่
หรือคนที่นานๆจะได้ใช้ภาษาอังกฤษสักครั้ง) เขียนไปสดุดหยุดชงักลง ทันที่ที่เจอ
อย่างเช่น :-
|
Muslims
around the world have faith in their prayer :-ชาวมุสลิมทั่วโลกศรัทธาใน บทสวดมนต์ / คำอธิษฐาน
(ละหมาด) ของพวกเขา
|
ตรง
their prayer
:-คำอธิษฐาน / คำสวดมนต์ / คำภาวนาของพวกเขา บทสวดมนต์ คาถา การละหมาดของพวกเขา
(ชาวอิสลาม)
(ตรงนี้สำหรับคนไทยจะงงว่าจะเติม S ดีหรือว่าไม่เติม S ดี เพราะเป็นคำภาวนาหรือบทสวดมนต์ของหลายคน
(พวกเขา : their)
คำตอบคือ จะเติมก็ถูก ไม่เติมก็ถูก
แต่มันคนละความหมาย
เพราะถ้าเป็น prayer
ไม่มี s คือคำภาวนาหรือละหมาดอันเดียว
ชิ้นเดียว ที่พวกเขาใช้สวดหรือภาวนากัน แต่ถ้าเติม s
ที่ prayer จะหมายถึง คำภาวนาหรือละหมาดหลายอัน (ของพวกเขา)
|
ประมาณช่วงปลายเดือนพฤษภาคมหรือช่วงเดือนมิถุนายน
2555 เห็นใน
โทรทัศน์เสนอข่าวมีกลุ่มนักเคลื่อนไหวกลุ่มหนึ่งไปยื่นหนังสือประท้วงศาลโลก
โดยมีการนำหนังสือไปยื่นให้องค์การสหประชาชาติที่ถนนราชดำเนิน
เขียนหน้าปกหนังสือว่า
People protests world court :-ในความหมายว่า
ประชาชนประท้วงศาลโลก
|
ประโยคนี้อยากให้ดูตรง
protests เขาเติม S ด้วย ซึ่งไม่ถูกต้อง
ตรงนี้คนไทยส่วนมากที่เรียนภาษาอังกฤษกันมา ส่วนมากจะงง และสับสน
เพราะไปเข้าใจว่า ประชาชนมีหลายคนเลยไปเติม s แต่กลับไปเติม
S เข้าที่คำกริยา อันนี้แสดงว่ากำลังเข้าใจสับสนกับการทำคำนามเป็นพหูพจน์โดยการเติม
S อย่างเช่น boy เป็น
boys หมายถึง เด็กหลายคน แต่ในกรณี ข้างต้นนั้นเป็น
ประโยค Present Tense ประธานเป็นเอกพจน์บุรุษที่ 3
จะเติม S ที่คำกริยาแท้ของประโยค แต่ People
เป็นพหูพจน์จึงไม่ต้องเติม S ที่ protest ดังนั้น
ที่ถูกนั่นคือ
People protest the World Court
แต่ถ้า เป็น
He / She / It / A boy / A man / A lady / John
เป็นต้น (ซึ่งเป็นบุรุษที่ 3)
He protests the World Court :-เขาประท้วงศาลโลก
Tom loves his car
:-ทอมรักรถของเขา
(ทอม (Tom) หรือ He เป็นบุรุษที่ 3 หรือ คน
หรือสิ่งของที่เรากล่าวถึง พูดถึง ในประโยค Present Tense คำกริยาแท้ (Principle Verb) ต้องเติม S)
|
อีกประเด็นหนึ่งของการใช้ S เกี่ยวกับการเติม
'S (Apostrophe S เพื่อแสดงการเป็นเจ้าของ)
หากคำนามนั้นลงท้ายด้วย s อยู่แล้วให้เติมเฉพาะ
' Apostrophe) หลัง S ได้เลย
โดยไม่ต้องเติม S อีก เช่น :-
Red shirts’ radio station :-สถานีวิทยุของคนเสื้อแดง (หลายคน หรือบรรดาคนเสื้อแดง)
Students' books :-หนังสือของนักศึกษา
(หลายคน) (ไม่ใช่ students's books)
Student’s books :-หนังสือของนักศึกษา (คนเดียว)
Charles's dog :-สุนัขของชาลส>*
|
แถมท้ายด้วยการทำคำนามเอกพจน์เป็นพหูพจน์ กับคำนามทั่วไป
ส่วนมากแล้วจะเติมท้ายคำนามด้วย S
ยกเว้น
กรณีที่คำนั้นลงท้ายด้วย -ch, x, s หรือมีเสียงคล้าย S (s-like
sounds) จะเติมท้ายคำด้วย –es เช่น :-
switch
:=> switches
witch
:=> witches
box
:=> boxes
address
:=> addresses
boss
:=> bosses
kiss
:=> kisses
loss
:=> losses
bus
:=> buses
James
:=> Jameses (หลาย James )
Jones
:=> Joneses
|
ท่านสามารถเข้าเยี่ยมชม Blog ได้ที่
โดยคลิ๊ก View All ที่อยู่ท้าย
ข้อความย่อ ของเรื่องนั้น เพื่อดูหัวข้อต่างๆทั้งหมด
หรือจะคลิ๊ก แท็ป “กล่องข้อความเข้า”
เพื่อตรวจดูหัวข้อต่างๆที่มีอยู่ในแต่ละหน้า
ของ Blog ว่าท่านสนใจดูเรื่องอะไรบ้าง (สำหรับ บล็อก http://worldway.multiply.com )
ส่วน ในบล๊อก
ท่านสามารถเลือกเปิดแต่ละหน้า (Page) ของบล๊อกได้ด้วยการคลิ๊ก "บทความที่ใหม่กว่า"
หรือ "บทความที่เก่ากว่า"
เขียนโดย VJ. [Veeraphol Julcampa : วีเจ. (วีระพล จุลคำภา)] - 4 August 2011
สงวน สิทธิ์ ห้ามลอกเลียนแบบ ทำซ้ำไม่ว่าจะดัดแปลงเนื้อหา
หรือข้อมูลให้อยู่ในรูปแบบใด
หรือนำไปลงในสื่อชนิดใดก็ตาม ก่อนได้รับอนุญาตเป็นลายลักอักษร
ติดต่อได้ที่
Email: myvictory32@hotmail.com
CC: victory267@yahoo.com
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น