Jcampa

ยินดีต้อนรับทุกท่าน เข้าเยี่ยมชม และออกความเห็น แบ่งปันประสบการณ์ร่วมกัน

You are cordially invited to join sharing your experience here.

เชิญร่วมแบ่งปันประสบการณ์ร่วมกันตรงนี้


ค้นหาบล็อกนี้

วันอาทิตย์ที่ 29 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

วันภาษาไทยแห่งชาติ – Message of the Day – 29 July 2012




วันภาษาไทยแห่งชาติ – Message of the Day – 29 July 2012

วันภาษาไทยแห่งชาติ 29 กรกฎาคม ของทุกปี    ขอร่วมความภาคภูมิใจและให้ความสำคัญกับวันสำคัญแห่งความเป็นไทย ที่มีภาษาและตัวอักษรไทยเป็นของตัวเอง ไม่เหมือนบางประเทศหาตัวอักษรของตัวเองไม่มี จึงจำเป็นต้องใช้อักษรโรมันมาเขียนภาษาของตัวเอง อย่างเช่น บางประเทศที่อยู่ใกล้ประเทศเรา เห็นหนังสือพิมพ์ของเขา นึกว่าเป็นภาษาอังกฤษกลับเป็นภาษาอื่นที่ไม่ใช่อังกฤษแต่เขียนเป็นภาษาของเขา  

ครั้นมานึกถึงภาษาของเรา ก็น่าเป็นห่วงภาษา เพราะมาพักหลังๆนี้ คนรุ่นใหม่ชักจะมีความภาคภูมิใจในภาษาไทยน้อยลง แม้แต่การขีดเขียนออกจะเพี้ยนไปมาก แถมคำศัพท์ที่เกิดจากเทคโนโลยีใหม่ๆเกิดขึ้นมาแทบจะตามไม่ทัน อย่างเช่นวงการอินเตอร์เนต หรือไอที แม้จะพยายามแปลหรือบัญญัติศัพท์กัน (เช่นตามศูนย์แปล) ขึ้นมาก็ไม่ค่อยจะเป็นที่ยอมรับ ซึ่งส่วนมากนิยมทับศัพท์กันทั้งนั้น แต่ถ้าจะรอราชบัณฑิตสถานท่านบัญญัติคงไม่ทันกิน จึงต่างคนต่างแปลกัน แถมตามสถาบันการศึกษาก็ดูเหมือนจะเน้นการใช้คำทัพศัพท์ เลยเป็นสิ่งจูงใจให้ผู้มีการศึกษาพากันเน้นการทับศัพท์กันเป็นส่วนใหญ่ และเป็นการบอกสถานะ ความเป็นชนชั้น ว่าเป็นชนชั้นสูง มีการศึกษาดี เลยทำให้น่าเป็นห่วงมากยิ่งขึ้น และอีกอย่างไม่กี่ปี (2558) เราจะเป็นสมาชิกประชาคมอาเซียน (AC : ASEAN Community) แน่นอนว่าต้องมีภาษากลางที่เป็นทางการ เชื่อว่าต้องเป็นภาษาอังกฤษ และเมื่อมาถึงตอนนั้น คำไทยจะล้นหลามไปด้วยภาษาไทยคำ อังกฤษคำ ตรงนี้น่าเป็นห่วง

จึงอยากให้หน่วยงานที่เกี่ยวข้องได้ทำกิจกรรม หรือรณรงค์ให้มีการส่งเสริมการใช้ภาษาไทยให้เป็นที่คึกคักกันมากกว่านี้ อย่ามีแค่คอยให้รางวัล หรือใบประกาศแค่เพียงคนในวงการสื่อเท่านั้น

นั่นเป็นประเด็นหนึ่งที่ผู้เขียนอยากจะตั้งเป็นข้อสังเกตเอาไว้ และอีกอันหนึ่งภาษาไทยของเราก็แปลกอยู่อย่างหนึ่ง ตัวอย่างเช่น ข้อความที่ว่า 

มันเก่งฉิบหาย   ยายคนนั้นตอแหลเก่งชะมัด   เขาหลอกลวงเก่ง ผู้เขียนหมายถึง คำว่า "เก่ง" มีคนยิยมใช้มาใช้รวมกับของไม่ดี ไม่น่าจะนำมาใช้ปนกันเลย น่าจะใช้ว่า มันชั่วฉิบหาย   ยายคนนั้นตอแหลสิ้นดีชะมัด   เขาหลอกลวงโคตรเลวเลย


ในภาษาอังกฤษทำให้นึกขึ้นมาได้ว่า เขามีอย่างเช่น คำว่า "มีชื่อเสียง" ซึ่งในภาษาอังกฤษ เขาใช้คนละคำ จึงขอถือโอกาสแนะนำ คำว่า มีชื่อเสียง หรือเป็นที่รู้จักกัน (ในทางดี หรือทางชั่ว)

famed :-ชื่อเสียงในทางดี หรือ renowned กับ
notorious :-มีชื่อเสียงในทางไม่ดี หรือ  infamous อย่างนี้เป็นต้น

He is a famed singer / a renowned singer :-เขาเป็นนักร้องที่มีชื่อเสียง
She is famed for her caring attitude :-เธอมีชื่อเสียงในความเมตตาต่อผู้อื่นของเธอ
Famed designer :-นักออกแบบที่มีชื่อเสียง
He was once a notorious murder :-เขาครั้งหนึ่งเป็นฆาตกรที่เป็นที่รู้จักกันทั่วไป
Notorious failure :-ความล้มเหลวที่รู้จักกันทั่วไปในทางเสียหาย


ท่านสามารถเข้าเยี่ยมชม Blogs ได้ที่
โดยคลิ๊ก View All ที่อยู่ท้าย ข้อความย่อ ของเรื่องนั้น เพื่อดูหัวข้อต่างๆทั้งหมด
หรือจะคลิ๊ก แท็ป กล่องข้อความเข้าเพื่อตรวจดูหัวข้อต่างๆที่มีอยู่ในแต่ละหน้าของ Blog ว่าท่านสนใจดูเรื่องอะไรบ้าง (สำหรับ บล็อก http://worldway.multiply.com )
ส่วน ในบล๊อก
ท่านสามารถเลือกเปิดแต่ละหน้า (Page) ของบล๊อกได้ด้วยการคลิ๊ก "บทความที่ใหม่กว่า"
หรือ "บทความที่เก่ากว่า"
เขียนโดย VJ. [Veeraphol Julcampa : วีเจ. (วีระพล จุลคำภา)] 29 July 2012
สงวน สิทธิ์ ห้ามลอกเลียนแบบ ทำซ้ำไม่ว่าจะดัดแปลงเนื้อหา หรือข้อมูลให้อยู่ในรูปแบบใด หรือนำไปลงในสื่อชนิดใดก็ตาม ก่อนได้รับอนุญาตเป็นลายลักอักษร
ติดต่อได้ที่  0877055958
Email: myvictory32@hotmail.com
CC: victory267@yahoo.com

ไม่มีความคิดเห็น: