Jcampa

ยินดีต้อนรับทุกท่าน เข้าเยี่ยมชม และออกความเห็น แบ่งปันประสบการณ์ร่วมกัน

You are cordially invited to join sharing your experience here.

เชิญร่วมแบ่งปันประสบการณ์ร่วมกันตรงนี้


ค้นหาบล็อกนี้

วันพฤหัสบดีที่ 26 เมษายน พ.ศ. 2555

Not sell votes เขาใช้กันอย่างนี้เหรอ? (กริยาช่วย หรือกริยานุเคราะห์ : Auxiliary Verb ) หายไปไหน - Message of the Day-26 April 2012

Not sell votes  เขาใช้กันอย่างนี้เหรอ? (กริยาช่วย หรือกริยานุเคราะห์ : Auxiliary Verb ) หายไปไหน?    - Message of the Day-26 April 2012

ช่วงการหาเสียงก่อน 3 กรกฎาคม 2554 มีใบปลิวหาเสียงของผู้สมัคร สส. ท่านหนึ่ง ของพรรคมีชื่อพรรคหนึ่ง ใช้ภาษาอังกฤษหาเสียงด้วยข้อความว่า

Thai People not sell votes!  (X   absolutely wrong : ถือว่าผิดอย่างแรง) พร้อมคำแปลว่า คนไทยไม่ซื้อสิทธิ์ขายเสียง

Auxiliary Verbs (กริยาช่วย หรือกริยานุเคราะห์) หายไปไหน

เจ้าของประโยค รายนี้ตามประวัติจบการศึกษาจาก มหาวิทยาลัยมีชื่อในไทย และสำเร็จการศึกษาจากสหรัฐ จึงทำให้ผู้เขียนลังเลใจ ว่าควรจะนำมาพูดถึงไหม และก็ตั้งหน้าตั้งตาคอยฟังมานานพอควร ว่าจะมีใครสักคน หรือนักวิชาการสักคนไหมที่จะเก็บเอาเรื่องนี้มาบอกกล่าวกับคนรุ่นหลัง หรือกับผู้ที่กำลังศึกษาเล่าเรียนกันอยู่บ้างไหม หรือแม้แต่ผู้ที่สนใจภาษาอังกฤษรุ่นใหม่จะได้ทราบความถูกผิดกันบ้างไหม เพราะมันจะทำให้ใครหลายคนจำไปใช้ผิดๆ เนื่องจากผู้ที่นำเอาประโยคนี้มาใช้ ไม่ใช่ผู้ที่ไม่มีการศึกษาแต่ประการใด และผ่านการศึกษาจากต่างประเทศมาแล้ว แถมทำเป็นใบปลิวแจกหาเสียงไปทั่วเขต ถ้าปล่อยไว้ ไม่นำมาพูดถึง คงยังไงอยู่ เพื่อเป็นการบอกกล่าวว่า ข้อความอย่างนี้ไม่ถูกต้องน่ะ!

ประโยคภาษาอังกฤษนี้ไม่ถูกต้อง สงสัยว่าทำไมถึงไม่ใช้  กริยาช่วย หรือกริยานุเคราะห์ (Auxiliary Verb)  มาช่วย ข้อความนี้เป็นประโยคเพราะมีทั้งประธาน กริยา กรรม แต่เขียนประโยคปฎิเสธผิด ที่ถูกต้องเป็น 

Thai people do not sell votes!  หรือ
Thai people will not sell votes! :-คนไทย ไม่ซื้อสิทธิ์ขายเสียง 


เว้นแต่ในกรณีที่เป็น Present Subjunctive เช่น :-

They insisted that we not leave now :-พวกเขายืนกรานว่าเราไม่ควรออกไปตอนนี้
I recommended that you not stay there any longer :-ผมแนะนำว่าคุณไม่ควรพักอยู่ที่นั่นอีกต่อไป


ในกรณีที่เป็นประโยค แต่ถ้าอยากทำเป็นวลีจะได้ว่า 

Thai people not selling votes! :-คนไทยผู้ไม่ซื้อสิทธิ์ขายเสียง   คนไทยที่ไม่ซื้อสิทธิ์ขายเสียง  
[ตรงนี้ใช้ Present Participle ขยายประธาน ตามวิธีการลดรูปอนุประโยค] หรือ

Thai people not to sell votes! :-คนไทยจะไม่ซื้อสิทธิ์ขายเสียง
[อันนี้อยู่ในรูปของ To Infinitive Phrase ขยายประธาน (Enlargement to Subject)]

ตัวอย่างเการขยายดัวย  To Infinitive Phrase  พิ่มเติม เช่น :-    

A place Not to be overlooked :-ที่ไม่น่ามองข้าม  
A telephone Not to be used during the night :-โทรศัพท์ที่ไม่ให้ใช้ในช่วงเวลากลางคืน 
Warn women Not to go out alone :-ให้เตือน / จงเตือนผู้หญิงไม่ให้ออกไปโดยลำพัง (ข้อความทั้งหมดเป็นประโยค ส่วนที่ขีดเส้นใต้เป็นวลี)
For error Not to occur during the transfer process :-เพื่อความคลาดเคลื่อนจะได้ไม่เกิดขึ้นขณะที่อยู่ระหว่างการถ่ายโอน (ข้อมูล)        



ท่านสามารถเข้าดูได้ที่ BLOGS:


คลิ๊ก View All ที่อยู่ท้าย ข้อความย่อ ของบทความเรื่องนั้น เพื่อดูหัวข้อต่างๆทั้งหมด หรือจะคลิ๊ก แท็ป กล่องข้อความเข้าเพื่อตรวจดูหัวข้อต่างๆที่มีอยู่ในแต่ละ หน้าของ Blog ว่า สนใจดูเรื่องอะไรบ้าง (สำหรับ บล็อก http://worldway.multiply.com) ส่วน ในบล๊อก

(บล๊อกข้างบนนั้นปิดไปแล้ว ให้ดูที่บล๊อกล่างนี้)
 
ท่านสามารถเลือกเปิดแต่ละหน้า (Page) ของบล๊อกได้ด้วยการคลิ๊ก "บทความที่ใหม่กว่า" หรือ "บทความที่เก่ากว่า"

เขียนโดย  VJ. [Veeraphol Julcampa : วีเจ.  (วีระพล จุลคำภา)] 26 April 2012
สงวน สิทธิ์ ห้ามลอกเลียนแบบ ทำซ้ำไม่ว่าจะนำไปลงในสื่อชนิดใดก็ตาม ก่อนได้รับอนุญาตเป็นลายลักอักษร โทร:  0877055958 / 025320942 หรือ